MK Translations

Services

Document Translation

·         I translate exclusively into my native language (English).

·         All your documents will be treated with utmost confidentiality.

·         I am also more than happy to provide an English summary of the German document you have received if this is what you require.

 

Editing and Proofreading

This may involve simply checking grammar, spelling, punctuation and consistency of tense and format. However if necessary, I will carry out a more detailed review, involving stylistic and organisational improvements, rewriting, etc.

 

Documents

Given my background in financial services, I specialise in financial and business translations. However, my qualifications and experience also extend to other areas (please see recent translations for some examples).

For your convenience I am willing to have a look at any German text you need translated and confirm whether or not it is within my field of expertise.

 

The software I use:

Trados Studio 2011 and 2007

Microsoft Office 2010

Adobe Reader 10

MemSource Editor

Tstream Editor

memoQ